用户巴别信息
zh-N 中文是这位用户的母语
en-3 This user has advanced knowledge of English.
yue-N 呢位用户嘅母语粤语
用户(按语言)

我来自香港。


金言玉语

编辑
他人事(たじんじ)のようにというふうにあなたはおっしゃったけれども、私(わたし)は自分自身(じぶんじしん)を客観的(きゃっかんてき)に見(み)ることができるんです。あなたと違(ちが)うんです。
——2008年9月1日,日本首相,福田康夫在辞职新闻发布会上被中国新闻记者嘲讽后的回应。


中国的两个邻居很有“意思”:日本把做过的事说成没做过;韩国把没做过的事说做过了,而且把别人做的事也说成是自己的。
——2007年,中国网民对韩国篡改历史的感受。


有的领导干部甚至不会说话。与新社会群体说话,说不上去;与困难群众说话,说不下去;与青年学生说话,说不进去。
——2005年,中国共产党浙江省委书记习近平的发言。


Was die Erfahrung aber und die Geschichte lehren, ist dieses, daß Völker und Regierungen niemals etwas aus der Geschichte gelernt und nach Lehren, die aus derselben zu ziehen gewesen wären, gehandelt haben.[1]
——1832年,德国哲学家G·W·F·黑格尔《Vorlesungen über die Philosophie der Weltgeschichte》

注释

编辑
  1. 此乃德语原文,中文意思是:“经验和历史教训我们─国家和政府未曾从历史中汲取教训,或从未运用从中学得的道理。