页面Template:Cmbox/style.css没有内容。

Template:High-risk

Template:字詞轉換索引

本模板用来在一個頁面裡,轉換不同地區的翻譯用語或指定特定的標題。加入此模板的页面顶部会出现NoteTA(本页使用了标题或全文手工转换)标志。

请将模板放在页面顶部——模板转换功能只对其下方的源代码奏效。

使用說明

编辑

用法為:

{{NoteTA
|T=标题转换
|G1=公共转换组1
|G2=公共转换组2
...
|1=转换用词1
|2=转换用词2
...
}}

其中「T」是標題转换。「G1」「G2」是公共轉換組,最大至「G10」。「1」「2」是全文轉換,最大為「30」。

G1至G10参数用来导入一些已定义好的公共转换组,比如物理学。直接引用公共转换组有很多好处,方便在一个领域和主题的条目中共同使用,方便维护,没有个数限制,可以实现单向转换。

可展開下面的列表查詢可用的公共轉換組,或查閱Category:公共轉換組模板分類。關於公共轉換組的詳細說明和創建過程可查閱Wikipedia:字詞轉換處理/公共組轉換

示例

编辑
例一(使用全文转换):
{{NoteTA
|1=zh-cn:量子计算机;zh-tw:量子計算機;
|2=zh-cn:信息;zh-tw:資訊;
}}
例二(使用标题转换和兩個全文转换):
{{NoteTA
|T=zh-cn:雷霆 (最终幻想);zh-tw:雷光;
|1=zh-cn:雷霆;zh-tw:雷光;
|2=zh-cn:最终幻想;zh-tw:Final Fantasy;
}}
在例二,大陸譯名「雷霆」有另有條目佔據,標題需加消歧義括號,臺港譯名「雷光」因沒有同名條目,不需要消歧義括號。此時使用標題轉換,即可解決消歧義括號不對等的問題。
例三(引入變形金剛組转换,同时增加一个单独的全文转换):
{{NoteTA
|G1=變形金剛
|1=zh-cn:迈克尔·贝;zh-tw:麥可·貝;
}}
在例三,組轉換調用的是對應子頁面Template:CGroup/變形金剛,所以結尾勿加入「;」,否則會視為調用不存在的Template:CGroup/變形金剛;而無效。
例四(單向轉換):
{{NoteTA
|1=某地文化=>zh-cn:大陆文化;某地文化=>zh-tw:臺灣文化;某地文化=>zh-hk:香港文化;
}}
在例四,由於沒有加入zh-sg的單向轉換規則,在「新加坡簡體」下「字詞轉換」方框顯示紅字「在手动语言转换规则中检测到错误」,如有需要,可再加上適用的「...=>zh-sg:...;」轉換。
例五(指定不轉換):
{{NoteTA
|1=种
}}
在例五,當無設定標的時,則指定用詞不轉換。勿加「;」,否則會視為不完整的單向轉換規則而無作用。
例六(單、雙向混合轉換):
{{NoteTA
|1=zh-tw:熊麻吉;zh-hk:賤熊30;zh-sg:熊麻吉;
|2=熊麻吉=>zh-cn:泰迪熊;賤熊30=>zh-cn:泰迪熊;
}}
在例六,維持無歧義的用詞雙向轉換,再將有歧義的用詞單向轉換,而條目內則採無歧義用詞,也就無需都要單向轉換還得一一對應。雖「字詞轉換」方框仍顯示紅字「在手动语言转换规则中检测到错误」,但不影響運作。

模板数据

编辑

Template:NoteTA/TemplateData

进阶使用说明

编辑

本模板还可以添加一些命名参数,以用于更广泛的目的。以下为参数的解释:

  • dt:标题转换的说明,填写该参数时,标题转换的说明以该参数为准。
  • d1,d2……d30:用于对第n个全文转换进行说明,填写该参数时,该转换的说明以该参数为准。

其他注意事項

编辑

請在填上各地區的標題轉換後,順道為各地區的標題建立重定向頁,因為填寫NoteTA並不會自動建立地區標題重定向的。

若某條目被掛上{{TARequired}}者,表示需要加入人工地區詞轉換模板{{NoteTA}}需要NoteTA模板的頁面

如果要在模板内使用本模板,请将本模板置于<noinclude></noinclude>内,避免与包含其的页面的NoteTA模板产生冲突(特点为条目标题栏仍有一个NoteTA的标志)。