文件圖示 模板文件[檢視] [編輯] [歷史] [清除快取]

頁面Template:Cmbox/style.css沒有內容。

Template:High-risk

Template:字詞轉換索引

本模板用來在一個頁面裏,轉換不同地區的翻譯用語或指定特定的標題。加入此模板的頁面頂部會出現NoteTA(本頁使用了標題或全文手工轉換)標誌。

請將模板放在頁面頂部——模板轉換功能只對其下方的原始碼奏效。

使用說明

用法為:

{{NoteTA
|T=標題轉換
|G1=公共轉換組1
|G2=公共轉換組2
...
|1=轉換用詞1
|2=轉換用詞2
...
}}

其中「T」是標題轉換。「G1」「G2」是公共轉換組,最大至「G10」。「1」「2」是全文轉換,最大為「30」。

G1至G10參數用來匯入一些已定義好的公共轉換組,比如物理學。直接引用公共轉換組有很多好處,方便在一個領域和主題的條目中共同使用,方便維護,沒有個數限制,可以實現單向轉換。

可展開下面的列表查詢可用的公共轉換組,或查閱Category:公共轉換組模板分類。關於公共轉換組的詳細說明和建立; 創建=>zh-mo:建立過程可查閱Wikipedia:字詞轉換處理/公共組轉換

範例

例一(使用全文轉換):
{{NoteTA
|1=zh-cn:量子计算机;zh-tw:量子計算機;
|2=zh-cn:信息;zh-tw:資訊;
}}
例二(使用標題轉換和兩個全文轉換):
{{NoteTA
|T=zh-cn:雷霆 (最终幻想);zh-tw:雷光;
|1=zh-cn:雷霆;zh-tw:雷光;
|2=zh-cn:最终幻想;zh-tw:Final Fantasy;
}}
在例二,大陸譯名「雷霆」有另有條目佔據,標題需加消歧義括號,臺港譯名「雷光」因沒有同名條目,不需要消歧義括號。此時使用標題轉換,即可解決消歧義括號不對等的問題。
例三(引入變形金剛組轉換,同時增加一個單獨的全文轉換):
{{NoteTA
|G1=變形金剛
|1=zh-cn:迈克尔·贝;zh-tw:麥可·貝;
}}
在例三,組轉換調用的是對應子頁面Template:CGroup/變形金剛,所以結尾勿加入「;」,否則會視為調用不存在的Template:CGroup/變形金剛;而無效。
例四(單向轉換):
{{NoteTA
|1=某地文化=>zh-cn:大陆文化;某地文化=>zh-tw:臺灣文化;某地文化=>zh-hk:香港文化;
}}
在例四,由於沒有加入zh-sg的單向轉換規則,在「新加坡簡體」下「字詞轉換」方框顯示紅字「在手動語言轉換規則中檢測到錯誤」,如有需要,可再加上適用的「...=>zh-sg:...;」轉換。
例五(指定不轉換):
{{NoteTA
|1=种
}}
在例五,當無設置標的時,則指定用詞不轉換。勿加「;」,否則會視為不完整的單向轉換規則而無作用。
例六(單、雙向混合轉換):
{{NoteTA
|1=zh-tw:熊麻吉;zh-hk:賤熊30;zh-sg:熊麻吉;
|2=熊麻吉=>zh-cn:泰迪熊;賤熊30=>zh-cn:泰迪熊;
}}
在例六,維持無歧義的用詞雙向轉換,再將有歧義的用詞單向轉換,而條目內則採無歧義用詞,也就無需都要單向轉換還得一一對應。雖「字詞轉換」方框仍顯示紅字「在手動語言轉換規則中檢測到錯誤」,但不影響運作。

模板數據

Template:NoteTA/TemplateData

進階使用說明

本模板還可以添加一些命名參數,以用於更廣泛的目的。以下為參數的解釋:

  • dt:標題轉換的說明,填寫該參數時,標題轉換的說明以該參數為準。
  • d1,d2……d30:用於對第n個全文轉換進行說明,填寫該參數時,該轉換的說明以該參數為準。

其他注意事項

請在填上各地區的標題轉換後,順道為各地區的標題建立重新導向頁面; 重定向頁=>zh-mo:重新導向頁面,因為填寫NoteTA並不會自動建立地區標題重新導向的。

若某條目被掛上{{TARequired}}者,表示需要加入人工地區詞轉換模板{{NoteTA}}需要NoteTA模板的頁面

如果要在模板內使用本模板,請將本模板置於<noinclude></noinclude>內,避免與包含其的頁面的NoteTA模板產生衝突(特點為條目標題列仍有一個NoteTA的標誌)。