2023:《咬文嚼字》公布「年度語文差錯」

【2023年1月13日訊】

上海語言期刊《咬文嚼字》公佈2022年度「十大語文差錯」,其中提及「連花清瘟」誤作「蓮花清瘟」及數量減少誤用「倍」。

2022年十大語文差錯:

  1. 「踔厲奮發」的「踔」誤讀為「zhuō」;
  2. 「天和核心艙」誤為「天河核心艙」;
  3. 「連花清瘟」誤為「蓮花清瘟」;
  4. 數量減少誤用「倍」;
  5. 「天然氣」誤為「天燃氣」;
  6. 「不負眾望」誤為「不孚眾望」;
  7. 「英國女王」誤為「英國女皇」;
  8. 「終止」誤為「中止」;
  9. 「霰彈槍」誤為「散彈槍」;
  10. 「莘莘學子」的「莘莘」誤讀為「xīnxīn」。  — ‍《咬文嚼字》編輯部
「2022年十大語文差錯」其中提及「花清瘟」誤作「花清瘟」

《咬文嚼字》表示,這種對「倍」的誤用往往發生在媒體報導相關新聞時。

舉例指,「奧密克戎致病力比原始毒株下降四十倍。」中「下降四十倍」的說法明顯不妥。「倍」作量詞時用在數字後面,表示增加的是跟原數相同的數;某數的幾倍就是某數乘以幾,如二的三倍是六。

量詞「倍」一般用於增加數字,但不能用於減少數字。如果「倍」用於減少數字,如果增加一倍,數值就會變成零。《咬文嚼字》指「倍」怎麼能「減少四十倍」呢?規範的說法應為:「下降到四十分之一」。

「年度十大語文差錯」由語言期刊《咬文嚼字》推出,以糾正中國人在一年生活中常犯的語文典型錯誤。

消息來源